Игра слов и каламбуры


Омофоны – это слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разные значения. Во снах вам могут встретиться образы-омофоны, которые несут в себе совершенно иное значение, нежели сам символ, который вы видите. Это еще один достаточно сложный нюанс понимания символики снов, особенно когда толкователь считает, что символ может иметь только одно значение или когда он пытается пользоваться сонником. Даже используя ранее предложенный метод рассмотрения характеристик и качеств каждого конкретного символа нужно учитывать, что есть во снах такой элемент, как игра слов, и это может радикально изменить понимание всего сна.

Время от времени вам могут встречаться сны, которые содержат каламбуры. И хотя такие символы безусловно важны с их уникальной способностью передавать суть и идею значения сна также следует помнить, что Бог – это не душный старик, который сидит на небе и воспринимает все настолько серьезно, что даже не может улыбнуться или посмеяться. В Софонии 3:17 ясно говорится, что Господь веселится с радостью и ликованием. Хотя, вероятно это сказано не о юморе, но в Псалмах 36:13 и 2:4 проясняется тот факт, что Бог действительно смеется.

Помня о том, что Господь создал человека по Своему образу и наделил чувством юмора, вполне возможно, что Он включил бы в наши сны символы-омофоны, как для какой-то конкретной цели, так и для того, чтобы приукрасить сон и напомнить нам, что Он нас любит. В итоге это становится еще одной причиной, по которой нам необходимо прислушиваться к Святому Духу в понимании символов вместо того, чтобы слепо применять методику о естественных характеристиках образов, встречающихся во снах.

Если вы сомневаетесь в том, действительно ли Бог использует такие забавные образы, взгляните на пример, взятый непосредственно из Писания. Бог говорит с Иеремией с помощью символов, показывая ему миндальную ветвь (Иеремии 1:11-12).

11. И было слово Господне ко мне: «Что видишь ты Иеремия?» Я сказал: «Вижу жезл миндального дерева» 12. Господь сказал мне: «Ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтобы оно скоро исполнилось».

Читая этот отрывок, вы вероятно задавались вопросом, какая здесь связь между миндальным деревом и той мыслью, что Бог бодрствует над Своим словом? Ответ заключается в игре слов. Читаете ли вы данную статью на английском, китайском, русском или испанском, мало вероятно, что вы увидите это в своей Библии. А все потому, что каламбур теряется при переводе, и увидеть его можно только посмотрев в оригинал на иврите. Древнееврейское слово, обозначающее миндальное дерево/ветвь/жезл (в зависимости от перевода, который вы читаете) – это shaqed (שקד), в то время как еврейское слово наблюдение/ускорение – shaqad (שָׁקַד). Эти два слова звучат почти идентично и даже рассматривая письменные буквы иврита, они выглядят почти одинаково, но имеют два совершенно разных значения. Этот отрывок Писания проливает свет на то, как Господь использует игру слов. Бог передал идею о том, что Он бодрствует (в рус. переводе), наблюдает (в англ. переводе) за Своим словом и спешит Его исполнить через изображение миндальной ветви, что всегда нами легче воспринимается, нежели просто словесный текст.

Чтобы лучше понять эту концепцию, рассмотрим некоторые омофоны в русском языке и альтернативные значения, которые они могут иметь, если появятся в ваших снах.

Лук – растение

Лук – оружие

Луг – ровный участок, покрытый травой

Рог – образование на голове копытных животных

Рог – музыкальное орудие

Рок – судьба

Рок – музыка

Мак – растение

Маг – волшебник, чародей

#Russian #DreamLesson

© 2020 by Michael B. French 

  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • White YouTube Icon